Испа́нский или касти́льский язык (исп. español, castellano) — плюрицентрический иберо-романский язык, зародившийся в средневековом королевстве Кастилия, которое включало в себя современную территорию провинции Бургос и автономных областей Ла-Риоха и Кантабрия.

Относится к индоевропейской семье языков (романская группа, иберо-романская подгруппа). Письменность на основе латинского алфавита.

По разным оценкам, во всём мире на испанском языке говорят от 450 до 500 миллионов человек (включая тех людей, для которых испанский является вторым языком).

Правила чтения

Элементарные. В основном все читается так же, как пишется. Этому способствует такое понятие, как «вокализм», то есть чёткое произношение всех гласных (которые составляют 47 процентов фонического материала), в то время как согласные все же могут глотаться или ассимилироваться и т. д.

сочетание gu — перед e, i читается как «г», «u» не произносится (кроме написания gü);
сочетание qu — перед e, i читается как «к», «u» не произносится. (кроме сочетания qü);

Ударение в испанских словах падает на последний слог, если слово заканчивается на согласную (кроме n или s). Если слово заканчивается на гласную или на согласные n или s, то ударение падает на предпоследний слог.

 Буква/буквосочетание   Примечание   Передача   Примеры 
 a    а  Arauco Арауко
 a  после ll, ñ, y  я  Valladolid Вальядолид
 b    б  Benito Бенито
 c  перед e, i, y  с  Cesar Сесар
 c  перед a, o, u, согласными, в конце слова  к  Costa Rica Коста-Рика
 ch    ч  Chinchilla Чинчилья
 ch  на конце слов в словах каталанского происхождения  к  Albuixech Альбушек
 d    д  Madrid Мадрид
 dz  при передаче названий из индейских языков  ц  Dzemul Цемуль
 e  в начале слова и после гласных  э  Fuente Фуэнте
 e  после согласных  е  Fernando Фернандо
 f    ф  Fernando Фернандо
 g  перед a, o, u и перед согласными  г  Guillén Гильен
 g  перед e, i  х  Ángel Анхель
 h    не передаётся  Huelva Уэльва
 h    х  при передаче звука [h] в некоторых индейских названиях: Tihosuko Тихосуко, Halacho Халачо; а также при традиционном написании некоторых названий: Habana Гавана.
 hu    у  при передаче звука [w] в некоторых индейских названиях: Atahualpa Атауальпа, Teotihuacan Теотиуакан.
 hui    ви  при передаче звукосочетания [wi] в некоторых индейских названиях: Huiracocha Виракоча, Rumiñahui Руминьяви.
 i  в большинстве случаев  и  Imuris Имурис
 i  после гласной, кроме u, за исключением случаев когда i стоит перед a или e  й  Perreira Перрейра; см. ниже также ui
 ia  в конце слова  ия  Galicia Галисия; иа в виде исключения García Гарсиа, Гарсия
 ia  в середине слова  ья  Santiago Сантьяго; иа в виде исключения (Арриага, Эмилиано)
 ía  в конце слова  ия  Bahía Баия
 ía  в середине слова  иа  Días Диас, Farías Фариас
 ie    ье  Piedad Пьедад
 ie  после h- или нескольких согласных  ие   Hierro Иерро, Prieta Приета, Gabriel Габриель; также в виде исключения (Diego Диего)
 io    ио  Riola Риола, Porfirio Порфирио
 io  в составе ción  ьо  Nacional Насьональ, Concepción Консепсьон
 iu    ью  Ciudad Сьюдад, Teziutlán Тесьютлан, Jiutepec Хьютепек
 ix  в словах каталанского происхождения  ш  Albuixech Альбушек
 j    х  Juan Хуан
 jh  в странах Карибского региона  дж  Jhonny Джонни
 k  встречается только в словах иностранного происхождения  к   Akumal Акумаль
 l  перед гласными  л  Luís Луис
 l  перед согласными и в конце слова  ль  Miguel Мигель
 ll    ль  Trujillo Трухильо
 m    м  Mendoza Мендоса
 n    н  Santander Сантандер
 ñ    нь  Zuñiga Суньига. Исключения: некоторые традиционные названия, образующиеся с окончанием -ия, например, España Испания
 o    о  Omelio Омелио
 p    п  Pedro Педро
 q  при передаче звука [q] в некоторых индейских названиях  к  Qispe Киспе.
 qu  только перед e, i  к  Quero Керо, Quintana Roo Кинтана-Роо, Zoquiapan Сокьяпан
 r    р  Gaspar Гаспар
 rr    рр  Herrera Эррера
 s    с  Solsona Сольсона
 sh  повсеместно в Южной Америке при передаче индейских названий  ш  Ancash Анкаш
 t    т  Timoteo Тимотео
 tx  в словах каталанского, галисийского, баскского происхождения  ч  Andraitx Андрайч, Atxondo Ачондо
 tz  в именах иностранного происхождения  ц   Atzitzihuacán Ацициуакан
 u  в большинстве случаев  у  Ujué Ухуэ
 u  после ll, ñ, i, y  ю  Caballuco Кабальюко, см. также iu, yu
 u  в сочетании gua  у  Guanajuato Гуанахуато, в — в традиционных названиях: Guatemala Гватемала
 u  в сочетаниях gue, que, qui, gui  не передаётся  Joaquín Хоакин
 ü    у  Camagüey Камагуэй
 ui    уи  Luís Луис, Huichapan Уичапан, Chinicuila Чиникуила
 v    в  Vicente Висенте
 w  встречается только в словах иностранного происхождения  в, у  Walamo Валамо, Wilde Уайльд
 x  в словах каталанского, галисийского, баскского, майяского, астекского и др. происхождения  ш  Vall de Uxó Валь-де-Ушо, Xove Шове, Axpe Achondo Ашпе-Ачондо, Chicxulub Чикшулуб, Xcalak Шкалак
 x  в Мексике иногда перед гласной, а также в заимствованиях из аймара:  х  Xalapa Халапа, Oaxaca Оахака, также Tlaxiaco Тлахьяко, в Испании в виде исключения: Axarquia Ахаркия
 x  в Мексике иногда перед согласной  с  Tlaxcala Тласкала
 x  в прочих случаях (см. также ix, tx выше)  кс  Ex-Ejido Экс-Эхидо, Borox Борокс
 y  в изолированной позиции, в конце слова и между согласными  и  Quevedo y Villegas Кеведо-и-Вильегас
 y  после гласных  й  Camagüey Камагуэй
 ya
  • в начале слова
  • после гласной (на географических картах)
  • после гласной (согласно справочникам)
 я
 я
 йя
 Yanga Янга
 Nayarit Наярит, Playa Плая
 Sayago Сайяго, Toya Тойя
 ye  в начале слова и после гласных  е  Yecapixtla Екапистла, Ayerbe Аербе
 ye  после согласных  ье  Tulyehualco Тульеуалько, Tenexyecac Тенехьекак
 yo  в начале слова и после гласных  йо  Yoro Йоро
 yo  после согласных  ьо  Banyoles Баньолес
 yu    ю  Yucatán Юкатан
 z  см. также tz  c  Pérez Перес